“赤”Caster

“赤”方的从者,众多黑幕之一。在黑幕中为低阶。毕竟“嗯—,总觉得这位御主有点正经过头好无聊啊—,咦?拯救全世界?那是什么好好玩。我加入我加入!”这样的背叛方式显得太像是年轻人一时冲动的突发性举动。
真实身分是有名的超级文豪,威廉·莎士比亚。事到如今也不需要详细解说了吧,他正是世界上最为人熟知的作家之一。所谓作家系的从者通常都有点怪僻,他当然也是那种人。虽然不具任何战斗能力,但只论强化御主的手段可说是天下第一。似乎御主的性格越奇怪他就越能写出更加凝鍊巧妙的文章。也就是说,强化御主让御主作为Assassin去作战就是他的圣杯战争Style。当然,再怎么强化御主,御主胜过从者的机率仍是微乎其微───但那样的低机率似乎在亚种的圣杯战争也曾成功过一次。
对自己所写的故事非常喜爱,也毫无保留地对笔下的人物注入爱情。但另一方面或许也因此而不擅于表达平庸。附带一提他所认为的“平庸”并非依据容貌或能力。无法下决定的人类、不做选择的人类、保留选项的人类、对于每天都能继续生活下去的这份奇迹不抱任何感动的人类,这才是他所谓的平庸。
虽然重复同一件事很烦但还是要说:他没有任何的战斗能力。但是,由于他的知名度几乎广传到世界各地,虽然他所操纵的“剧团”的幻影完全不会造成实质上的伤害,但做为使对手混乱的魔术可说是最适合的。虽然偶尔也会让同伴陷入混乱。
他最后说的那句话,是平时总是以华丽词藻掩饰话语的他难得说出口的真心话之一。与剧作家相同,莎士比亚作为男演员也非常活跃,所以盼望在圣杯战争的大舞台上能作为中心人物活跃也是没办法的事情吧。
另外,在原始版本的《Fate/Apocrypha》里面,宝具名称虽然一样但作用大不相同。当时,让莎士比亚成为同伴的计划还存在时也有“主角死前让身为从者的莎士比亚发动宝具,勉强找出了活路”这样的预设情境,但写着写着就成了废案。

Fate/Apocrypha material: Fate/Apocrypha用语辞典